(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 肅肅:形容清冷、嚴肅的氣氛。
- 巖扉:山岩上的門,指山中的居所。
- 嚴霜:濃重的霜,形容天氣寒冷。
- 暗:不知不覺地。
- 聞香知果熟:通過香氣知道果實已經成熟。
- 聽蟲依:聽到蟲鳴,意味着蟲子依附在草上。
- 疏林:稀疏的樹林。
- 餘響:餘音,迴響。
- 殘月:即將消失的月亮。
- 剩輝:殘留的光輝。
- 閒雲:悠閒的雲。
- 寒未舉:寒冷還未消散。
- 丹山:紅色的山,指山色或山名。
- 破香歸:帶着香氣歸來。
翻譯
在清冷的秋天,我靜靜地坐在山岩的門前,九月的濃霜不知不覺地覆蓋了我的衣裳。 從屋檐外聞到香氣,我知道果實已經成熟,堂前的草叢中,我留心傾聽蟲鳴。 稀疏的樹林中,鐘聲過後不再有迴響,即將消失的月亮在樓中留下殘留的光輝。 我仍然喜愛那悠閒的雲,寒冷還未消散,我帶着香氣從紅色的山岩邊歸來。
賞析
這首作品描繪了一個清秋的夜晚,詩人在山中的居所感受到的寧靜與孤寂。通過「清秋肅肅」、「九月嚴霜」等詞語,傳達出秋夜的寒冷與嚴肅氣氛。詩中「聞香知果熟」、「聽蟲依」等細節,生動地表現了詩人對自然細微變化的敏感與欣賞。後兩句「疏林鐘後無餘響,殘月樓中有剩輝」則進一步以景抒情,表達了詩人對寧靜夜晚的深切感受。結尾的「閒雲寒未舉,丹山岩畔破香歸」則帶有一種超脫與歸隱的意境,體現了詩人對自然與寧靜生活的嚮往。