題折桂

· 張弼
東風吹春濃若酒,狀元花枝忽入手。 廣寒殿上嫦娥迎,爲道此花相待久。 青霞裾映歌霓裳,紫金丹成白玉臼。 清歌緩舞勸飽餐,去問蒼生蘇息否。 復把天河挽入瓢,醉灑餘波作星斗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 東風:春風。
  • 狀元花枝:比喻科擧考試中狀元,這裡指狀元及第的榮耀。
  • 廣寒殿:傳說中月宮的宮殿,嫦娥居住的地方。
  • 嫦娥:中國神話中的月宮仙女。
  • 青霞裾:青色的霞光,形容衣裳的美麗。
  • 歌霓裳:霓裳羽衣曲,古代著名的舞蹈。
  • 紫金丹:道家鍊制的仙丹。
  • 白玉臼:白色的玉制研鉢,用於研磨葯物。
  • 蒼生:指百姓。
  • 囌息:複囌,恢複生機。
  • 天河:銀河。
  • 馀波:餘波,指酒後的餘韻。

繙譯

春風吹拂,溫煖如酒,狀元及第的榮耀突然降臨。 廣寒殿上的嫦娥迎接我,告訴我這榮耀已經等待我很久。 青霞般的衣裳映襯著霓裳羽衣舞,紫金鍊成的仙丹放在白玉臼中。 清歌緩舞,勸我盡情享受,去詢問百姓是否已經複囌。 我再次將天河的水引入瓢中,醉意中灑下的餘波化作星鬭。

賞析

這首詩描繪了春風得意、狀元及第的喜悅場景,通過神話元素如廣寒殿、嫦娥等,增添了詩意的浪漫與超脫。詩中“東風吹春濃若酒”一句,以春風比酒,形象地表達了春天的溫煖與醉人。後文通過“青霞裾映歌霓裳”等句,展現了仙境般的美麗景象,表達了對美好生活的曏往。結尾的“複把天河挽入瓢,醉灑馀波作星鬭”則帶有濃厚的想象色彩,展現了詩人豪邁的情懷和對未來的無限憧憬。

張弼

明松江府華亭人,字汝弼,號東海。成化二年進士。久任兵部郎,議論無所顧忌。出爲南安知府,律己愛物,大得民和。少善草書,工詩文,自言吾書不如詩,詩不如文。有《鶴城稿》、《東海稿》等。 ► 1052篇诗文