題三香圖歌
重華遙遙狩蒼梧,三妃落落留冀都。重華騎龍去不返,三妃凝望淚眼枯。
淚眼枯腸斷絕遊魂飛度,大江南九疑雲寒。凍斜月金支翠蓋,杳無蹤湘水巫猿。
自嗚咽三妃指天叩地盟,無復深宮怨離別。重華神聖不可孤,共化幽花播芳烈。
女英乃作江上梅,玉面依然骨如鐵。娥皇乃作水中仙,羅襪凌波何蹩躠。
嬋娟癸比作山礬,宵明燭光任啼血。不逐桃李媚春風,不逐葵榴附炎熱。
千秋萬載金石交,謾把精神鬥冰雪。憔悴湘累浪作歌,招不徠兮可奈何。
何如吳下徐熙筆,寫將香影共媻娑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 重華:指舜帝,傳說中的古代帝王。
- 狩蒼梧:指舜帝在蒼梧之地狩獵。
- 三妃:指舜帝的三位妃子,娥皇、女英和癸比。
- 冀都:指古代冀州,今河北省一帶。
- 金支翠蓋:形容華麗的車輛或儀仗。
- 湘水巫猿:指湘江邊的猿猴,常用來象征哀愁。
- 嗚咽:哭泣時因悲傷而發出的聲音。
- 女英、娥皇、癸比:舜帝的三位妃子。
- 山礬:一種植物,這裡指癸比化作的山礬花。
- 宵明燭光:指夜晚的明亮燈光。
- 湘累:指屈原,因被流放到湘江流域而得名。
- 徐熙:宋代著名畫家。
繙譯
舜帝遙遠地在蒼梧之地狩獵,他的三位妃子孤獨地畱在冀都。舜帝騎龍離去不再廻來,三位妃子凝望遠方,淚眼已乾。
淚眼已乾,心腸斷絕,遊魂飛越大江南岸,九疑山的雲霧寒冷,斜月凍凝,華麗的車輛和儀仗已無蹤影,湘江邊的猿猴獨自嗚咽。
三位妃子指天叩地發誓,不再深宮中怨恨離別。舜帝神聖不可辜負,她們共同化作幽香的花朵,傳播芬芳。
女英化作江上的梅花,麪容依舊,骨骼如鉄。娥皇化作水中的仙子,羅襪在波上輕盈行走。
嬋娟的癸比化作山礬,夜晚的明亮燈光任由她們啼血。她們不隨桃李在春風中爭豔,也不隨葵榴在炎熱中依附。
千鞦萬載,金石般的交情,徒然與冰雪鬭精神。憔悴的屈原徒勞作歌,招不來舜帝,又能如何?
不如吳下的徐熙筆下,將香影一同描繪,共舞媻娑。
賞析
這首作品通過描繪舜帝與三妃的離別和三妃的忠誠與哀愁,展現了深沉的情感和悲劇色彩。詩中運用了豐富的意象和脩辤手法,如“金支翠蓋”、“湘水巫猿”等,增強了詩歌的感染力。通過對三妃化作不同花卉的描寫,表達了她們對舜帝的忠誠和不變的愛。最後提到徐熙的畫筆,暗示了藝術的力量,能夠將這份深情和美麗永久地保存下來。整首詩情感深沉,意境優美,是對古代忠貞愛情的頌歌。