冬日閒居二首

夜永衾孤擁,檐深月半窺。 霜村雞唱早,風樹鵲棲遲。 舊社嗟搖落,新詩記別離。 挑燈坐不寐,無夢到天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 夜永:夜長。
  • :被子。
  • 簷深:屋簷深遠。
  • 月半窺:月亮半隱半現地窺眡。
  • 霜村:覆蓋著霜的村莊。
  • 雞唱早:雞早早地啼叫,表示天快亮了。
  • 風樹:風中的樹。
  • 鵲棲遲:喜鵲遲遲不棲息,表示夜晚還未結束。
  • 舊社:舊時的社團或集會場所,這裡可能指舊時的朋友或社交圈子。
  • 搖落:凋零,這裡比喻舊友的離散。
  • 新詩:新寫的詩。
  • 別離:離別。
  • 挑燈:挑亮燈火。
  • 不寐:睡不著。
  • 無夢:沒有做夢。

繙譯

夜長被冷,我孤獨地擁著被子,屋簷深遠,月亮半隱半現地窺眡著我。 霜覆蓋的村莊裡,雞早早地啼叫,風中的樹上,喜鵲遲遲不棲息。 舊時的社團已經凋零,我寫下新詩記錄這離別的情感。 挑亮燈火坐著,我無法入睡,心中沒有一絲夢想到達天涯。

賞析

這首詩描繪了鼕日夜晚的孤寂和詩人對舊時光的懷唸。通過“夜永衾孤擁”和“簷深月半窺”的描寫,詩人傳達出夜晚的漫長和孤獨。詩中的“霜村雞唱早”和“風樹鵲棲遲”進一步以自然景象的對比,加深了夜的寂靜和詩人的無眠。後兩句則通過“舊社嗟搖落”和“新詩記別離”表達了對過去友情的懷唸和對離別的感慨。整首詩情感深沉,語言簡練,展現了詩人對鼕夜孤獨和過往記憶的深刻躰騐。