(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 隱几:靠着几案。
- 荒齋:簡陋的書房。
- 偃臥:仰臥,躺下。
- 新方:新的藥方。
- 隨藥簡:按照藥方簡要地配藥。
- 掩徑:小徑被遮掩。
- 流雲色:流動的雲彩的顏色。
- 穿林:穿過樹林。
- 響葉聲:風吹動樹葉的聲音。
- 惆悵:傷感,失意。
翻譯
在簡陋的書房裏靠着几案,我深切地感受到躺下的心情。 按照新的藥方簡要地配藥,長期的疾病讓我喜歡上了秋天的清爽。 小徑被流動的雲彩遮掩,穿過樹林,風吹動樹葉發出聲響。 沒有人看到我的傷感,只有我頭上的白髮又多了一重。
賞析
這首作品描繪了詩人在秋日裏因病臥牀的孤寂情景。通過「隱几荒齋寂」和「深知偃臥情」的描寫,展現了詩人內心的孤獨和對病痛的無奈。詩中「新方隨藥簡,久病喜秋清」表達了詩人對新葯方的期待和對秋天清爽的喜愛,反映出詩人對生活的積極態度。而「掩徑流雲色,穿林響葉聲」則以自然景象的描繪,增添了詩的意境美。最後「無人見惆悵,白髮一重生」直抒胸臆,表達了詩人內心的惆悵和歲月的無情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻感悟。