泛舟

· 張穆
蘭渚清風作夜歌,野情人外謝衣冠。 花明曲岸秋初霽,柳暗幽欄水欲寒。 倒影石樓波寂寂,隔簾瑤瑟月漫漫。 靈槎恍髴通無際,遮莫星河得異觀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蘭渚:長有蘭草的小洲。
  • 曲岸:彎曲的河岸。
  • 幽欄:幽深的欄杆。
  • 瑤瑟:用美玉裝飾的瑟,泛指精美的樂器。
  • 靈槎:神話中能來往於海上和天河之間的竹木筏。
  • 遮莫:儘管,任憑。

翻譯

在長滿蘭草的小洲上,清風伴我夜唱,我這野逸之人,已謝絕了世俗的衣冠。 彎曲的河岸邊,花兒在初晴的秋日裏綻放,幽深的欄杆旁,柳樹遮蔽,水面似乎帶着寒意。 石樓倒映在靜寂的水波中,隔着簾幕,美玉裝飾的瑟聲與月光交織,漫無邊際。 神話中的竹木筏彷彿通向無邊的天際,任憑星河展現奇異的景象。

賞析

這首作品描繪了一幅夜晚泛舟的靜謐畫面,通過「蘭渚」、「曲岸」、「幽欄」等意象,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中「花明曲岸秋初霽,柳暗幽欄水欲寒」一句,以對比手法展現了秋夜的清新與幽深。後兩句「靈槎恍髴通無際,遮莫星河得異觀」則帶有濃厚的神話色彩,表達了詩人對於無限宇宙的嚮往和探索。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人超然物外的生活態度和對自然美景的敏銳感受。

張穆

明蘇州府崑山人,字敬之。張和弟。正統四年進士。任工部主事,累官至浙江布政司右參政。有《勿齋集》。 ► 333篇诗文