寄陸漢東

· 張穆
隔歲孤舟別,雲翰卻杳冥。 殘燈仇夜雨,朋輩惜晨星。 亂去家何在,愁深夢不成。 相思那可致,石戶掩山青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雲翰(yún hàn):書信。
  • 杳冥(yǎo míng):遙遠,難以看見。
  • (chóu):此處意爲「伴着」。
  • 朋輩:朋友。
  • 晨星:清晨的星星,比喻稀少。
  • :送達,傳遞。
  • 石戶:石門,比喻堅固的屏障。

翻譯

去年分別時,我獨自乘舟離去,至今書信往來已杳無音訊。 夜晚,我對着殘燈,伴着夜雨,感到憂傷;朋友們如同晨星般稀少,令人珍惜。 在這亂世之中,我的家在哪裏?深深的憂愁讓我夜不能寐。 我多麼想將我的思念傳遞給你,但堅固的石門阻隔了山青的景色。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方朋友的深切思念和亂世中的無奈與憂愁。詩中,「隔歲孤舟別」描繪了離別的場景,而「雲翰卻杳冥」則表達了因距離遙遠而書信難通的遺憾。後兩句通過對「殘燈」、「夜雨」、「晨星」等意象的運用,進一步渲染了孤獨和憂愁的氛圍。結尾的「相思那可致,石戶掩山青」則巧妙地以石門阻隔山青的景象,象徵了無法傳達的思念之情,增添了詩的深沉和含蓄。

張穆

明蘇州府崑山人,字敬之。張和弟。正統四年進士。任工部主事,累官至浙江布政司右參政。有《勿齋集》。 ► 333篇诗文