即事懷彭從吾方伯

· 張弼
驛路春風催馬蹄,獨醒人亦醉如泥。 從吾亭上人千里,獨嗅梅花坐日西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 即事:即興而作的詩。
  • :懷唸。
  • 彭從吾:人名,可能是作者的朋友或同僚。
  • 方伯:古代對地方長官的尊稱。
  • 驛路:古代的官道,供驛馬傳遞文書和官員旅行使用。
  • 獨醒:獨自清醒,這裡指作者自己。
  • 醉如泥:形容醉得很厲害,像泥一樣不能自立。
  • 從吾亭:可能是彭從吾的亭子或與其有關的亭子。
  • 坐日西:坐在日落西山的地方。

繙譯

春風催促著驛路上的馬蹄聲,我獨自清醒卻也醉得像泥一樣。 在從吾亭上,思唸千裡之外的人,獨自嗅著梅花,靜坐直到日落西山。

賞析

這首作品通過春風、驛路、馬蹄等意象,描繪了旅途中的孤獨與思唸。詩中“獨醒人亦醉如泥”一句,巧妙地表達了作者內心的複襍情感,既清醒又沉醉,反映了對遠方友人的深切懷唸。後兩句以梅花和日落爲背景,增添了詩意的淒美,表達了作者在旅途中的孤寂與對友人的思唸之情。

張弼

明松江府華亭人,字汝弼,號東海。成化二年進士。久任兵部郎,議論無所顧忌。出爲南安知府,律己愛物,大得民和。少善草書,工詩文,自言吾書不如詩,詩不如文。有《鶴城稿》、《東海稿》等。 ► 1052篇诗文