(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 伏櫪:指馬匹長時間被拴在馬槽邊,不能自由奔跑。
- 櫪(lì):馬槽。
- 桃花減卻春:比喻因病而失去生機,如同春天裡凋謝的桃花。
- 相爾:觀察你,指觀察這匹病馬。
- 驕人:使人驕傲,這裡指馬匹因年老而不再顯得驕傲。
- 夢入千軍勁:在夢中感受到千軍萬馬的強勁。
- 心飛萬裡頻:心中頻繁地飛越萬裡,形容心志遠大。
- 以玆:因此。
- 勞在抱:心中的憂慮和勞累。
- 怯風塵:害怕風塵,比喻害怕外界的艱辛和挑戰。
繙譯
這匹馬長時間被拴在馬槽邊,已經很久了,它的生機如同春天裡凋謝的桃花一樣逐漸減退。有誰能真正理解你呢,如果不是因爲年老,你也不會顯得如此不驕傲。在夢中,你感受到了千軍萬馬的強勁,心中頻繁地飛越萬裡,展現出你的遠大志曏。因此,你心中的憂慮和勞累,使得你的愁緒如同害怕風塵一樣,害怕外界的艱辛和挑戰。
賞析
這首作品通過描繪一匹久病的老馬,表達了作者對生命力衰退的哀愁和對遠大志曏的曏往。詩中,“伏櫪日已久,桃花減卻春”形象地描繪了老馬的現狀,而“夢入千軍勁,心飛萬裡頻”則展現了老馬內心的不屈和追求。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對老馬的描寫,折射出作者對生命價值和理想的深刻思考。