(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
掩扉:關門。「扉」(fēi),門扇。 遊子:離家在外的人。 芙蓉:荷花的別稱。
翻譯
風兒吹亂燈火,我自行掩上房門,夜晚寒冷,在外的遊子嘆息自己沒有足夠的衣物保暖。池塘南邊的荷花葉子已經全部凋落,滿地月光皎潔,寒霜正在紛紛揚揚地飄落。
賞析
這首詩描繪了一個寒冷的秋夜景象,烘托出遊子的孤獨和淒涼之感。首句通過「風亂殘燈」和「自掩扉」的描寫,營造出一種蕭瑟的氛圍。次句「夜寒遊子嘆無衣」,直接表達出遊子在寒冷夜晚的愁苦。後兩句描寫池塘南邊荷花葉凋零,滿地月光與寒霜交織的畫面,進一步強化了寒冷和孤寂的意境。整首詩以景襯情,情景交融,深刻地表現了遊子的孤獨和對溫暖的渴望。