送吳迪思丈遊燕

送君萬里客長安,立馬津頭夜氣寒。 觀樂獨堪推季札,彈歌應不問馮驩。 燕山劍氣風前壯,庾嶺梅花雪後看。 別去莫沾兒女淚,故園春雁慰加餐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :對長輩的尊稱。
  • 津頭:渡口。
  • 季札:春秋時吳國公子,品德高尚,才華出衆,以善於欣賞音樂著稱。(札:zhá)
  • 馮驩(驩:huān):孟嘗君的門客,有高才卻不被重視,曾彈劍而歌表達不滿。

翻譯

送您遠行萬里去到長安,在渡口立馬停駐,夜晚的氣息透着寒冷。 論及欣賞音樂,唯有季札可推崇,說到彈劍而歌,應當不會有馮驩那般的境遇。 燕山上的劍氣在風前更爲雄壯,庾嶺的梅花在雪後更加值得觀賞。 分別之後不要流下兒女般的淚水,希望故鄉春天歸來的大雁能給您慰藉,讓您多進飲食。

賞析

這首詩是一首送別詩,詩人在詩中表達了對吳迪思丈的送別之情。首聯通過「送君萬里」和「立馬津頭夜氣寒」,營造出一種離別的氛圍,同時也點明瞭送別的地點和時間。頷聯以季札和馮驩的典故,表達了對友人的祝福,希望他能夠像季札一樣受到賞識,而不會像馮驩那樣不被重視。頸聯通過對燕山劍氣和庾嶺梅花的描寫,展現了一種壯闊和美好的景象,也暗示了友人的前途光明。尾聯則是對友人的勸慰,希望他不要過於悲傷,要保重身體。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,充分體現了詩人對友人的深厚情誼和美好祝願。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文