(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 竟:終究,到底。
- 何憑:依據什麼,憑藉什麼。
- 宵(xiāo):夜。
- 候茶:等待煮茶。
- 附火:靠近火取暖。
翻譯
世間的事情到底憑藉什麼呢,寒夜中我難以入眠。等待煮茶時暫且靠近火取暖,丟下書卷懶得靠近燈火閱讀。我的興致如同遠處的青山那般高遠,可歲月卻隨着白髮的增多而流逝。班超渴望回到玉門關的心願,應該會有書信傳來得以實現吧。
賞析
這首詩圍繞着詩人在寒夜中的思緒展開。首聯通過「世事竟何憑,寒宵睡未能」表達了詩人對世事的迷茫和內心的不安,在寒冷的夜晚無法入睡。頷聯「候茶聊附火,拋卷懶親燈」描繪了詩人等待煮茶時取暖以及懶得讀書的情景,進一步烘托出他心境的慵懶和苦悶。頸聯「興共青山遠,年隨白髮增」中,詩人將自己的興致與遠方的青山相比,凸顯出內心的高遠追求,然而歲月的流逝和白髮的增多又讓他感到無奈。尾聯「班超玉門願,應有尺書騰」則借用班超的典故,表達了對歸鄉或實現心願的期待。整首詩意境深沉,情感細膩,反映了詩人在現實生活中的種種思考和感慨。