胥江曉發

編茅知海市,種竹遠成村。 風緊帆檣急,林深鳥雀喧。 官船爭早發,廬巷未開門。 爲問頻來往,誰言利涉煩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 胥江:蘇州的一條河。
  • 編茅:用茅草編結的房屋。(「茅」讀音:máo)
  • 海市:海邊城市。
  • 利涉:順利渡河。

翻譯

用茅草搭建的房屋知道那如海市蜃樓般的城市,種植着大片竹子的地方遠處是村落。 風颳得很急,船帆被吹得緊繃,桅杆也吃緊,樹林幽深,鳥雀喧鬧。 官船爭相早早出發,街巷中的人家還沒打開門。 若問我頻繁來往此地,誰說順利渡河是件煩惱的事呢。

賞析

這首詩描繪了胥江清晨的景象。詩的前兩句通過「編茅」「海市」「種竹」「成村」等元素,展現了當地的特色和風貌。「風緊帆檣急,林深鳥雀喧」兩句,生動地描繪出風急帆緊的畫面和樹林中鳥雀喧鬧的情景,使讀者能夠感受到一種緊張而又充滿生機的氛圍。「官船爭早發,廬巷未開門」則對比了官船的匆忙和街巷的寧靜,體現出不同的生活節奏。最後一句「爲問頻來往,誰言利涉煩」,表達了詩人對往來行程的積極態度,儘管可能存在困難,但詩人並不覺得厭煩。整首詩意境優美,語言簡潔,通過對景物和場景的描寫,反映了詩人的觀察和感受。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文