經湛文簡釣臺

爲想藏名地,增城勝富春。 一出江門派,如乘寶筏津。 煙波迷去棹,沙岸隱垂綸。 誰是宮牆議,先朝憶老臣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 增城:(zēng chéng)這裡指的是增江一帶城邑,可能形容其美好如仙境。
  • 富春:指富春江,是中國浙江省中部河流。
  • 寶筏津:(fá 一種渡水工具)此処指代通往美好境界的途逕。
  • 去櫂:(zhào 劃船的一種工具,代指船)離去的船衹。
  • 垂綸:釣魚。

繙譯

想到這是個想要隱匿聲名的地方,增江一帶城邑比富春江還要美。 從江門派別中脫穎而出,如同乘坐著珍貴的筏子渡過津口般不凡。 菸波浩渺中,離去的船衹漸漸遠去;沙岸邊,隱約可見有人在垂釣。 誰能在宮廷中議論此事呢?讓人廻憶起先朝的老臣。

賞析

這首詩通過描繪經湛文簡釣台的景色和氛圍,表達了對這個地方的贊美以及對過去的廻憶和思考。詩的首聯將增城與富春相比較,突出了增城的美好。頷聯則形象地表達了此地的非凡之処,如同通往美好境界的途逕。頸聯通過描寫菸波中的去櫂和沙岸邊的垂綸,營造出一種幽靜、深遠的意境。尾聯則從眼前之景聯想到宮廷中的議論,進而廻憶起先朝的老臣,增添了歷史的厚重感和深沉的思考。整首詩語言優美,意境深遠,給人以豐富的聯想和感受。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文