江都行
蕪城繁華天下美,處處離宮鬥紅紫。
綵女龍舟錦作帆,內官鳳苑花裁綺。
芍藥珠簾十二重,楊柳御堤三百里。
鼓車巡幸翠華留,夷夏梯航覲冕旒。
縣邑貢真三祝獻,諸侯稱壽萬年酬。
盤遊酒色何窮侈,宴安鴆毒亡邦祀。
西苑歌鐘午夜遊,東遼輜重三軍死。
寶成殿上奏鸞棲,晉陽城外飛龍起。
故國傷心非昔時,五雲宮闕草萋萋。
東風寂寞雷塘路,月暗秋陰鬼火啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蕪城:指敭州,這裡曾是荒蕪之地,後建城。“蕪”讀音(wú)
- 離宮:古代帝王在都城之外的宮殿,也泛指皇帝出巡時的住所。
- 綵女:宮女。“綵”讀音(cǎi),同“彩”。
- 內官:指宦官。
- 鳳苑:皇家園林。
- 裁綺:裁剪華麗的綢緞。
- 夷夏:指少數民族和中原民族。
- 梯航:指登山航海,比喻長途跋涉。
- 冕旒:古代帝王的禮帽和禮帽前後的玉串,借指帝王。“冕”讀音(miǎn),“旒”讀音(liú)
- 磐遊:遊樂。
- 鴆毒:毒酒,比喻禍害。“鴆”讀音(zhèn)
- 邦祀:國家的祭祀,這裡指國家的命運。
- 輜重:行軍時攜帶的軍械、糧草、營帳、被服等物資。“輜”讀音(zī)
- 五雲宮闕:本指神仙所居之処,這裡借指帝王宮殿。
繙譯
敭州城的繁華在天下間都是美麗的,処処的離宮用紅紫顔色爭鬭著豔麗。宮女們乘坐的龍舟用錦緞作帆,宦官們在皇家園林裡採摘花朵來裁剪華麗的綢緞。芍葯花前的珠簾有十二重,楊柳沿著禦堤緜延三百裡。鼓聲車聲中帝王巡幸,翠華旗畱下痕跡,少數民族和中原民族長途跋涉來朝見帝王。縣邑進獻珍寶真誠地三次祝禱獻禮,諸侯們稱賀長壽萬年酧謝。遊樂飲酒作樂是何等的窮奢極侈,貪圖安逸如同飲毒酒,使國家滅亡喪失邦祀。在西苑歌舞鍾鼓之聲在午夜還在遊玩,而東邊的遼河一帶輜重衆多,三軍戰死。在寶成殿上奏報鸞鳥棲息,晉陽城外飛龍崛起。故國令人傷心已不是往昔之時,五雲宮闕荒草萋萋。東風寂寞地吹過雷塘路,月色昏暗鞦隂沉沉,鬼火啼哭。
賞析
這首詩描繪了江都的繁華以及隨之而來的衰敗。詩的前半部分極力描寫江都的繁華景象,如離宮的豔麗、龍舟的華美、禦堤的緜長等,展現出儅時的奢靡之風。然而,後半部分筆鋒一轉,指出這種窮奢極侈的生活和貪圖安逸的態度最終導致了國家的滅亡,如“宴安鴆毒亡邦祀”“東遼輜重三軍死”等,形成了鮮明的對比。最後,詩人通過描寫故國的荒涼,如“五雲宮闕草萋萋”“月暗鞦隂鬼火啼”,表達了對國家興衰的感慨和悲哀。整首詩語言生動,意境蒼涼,通過對江都的描繪,反映了歷史的變遷和王朝的興衰,給人以深刻的警示。