(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 北山:北面的山。
- 青壁丹崖:青色的山壁和紅色的山崖。
- 擷(xié):摘下,取下。
- 溯濟:逆流而上。
- 閒:同「閒」,閒暇。
翻譯
春天來了,我遠遠地想起北山的茶,那青色的山壁和紅色的山崖就在我家旁邊。想要採摘露水和煙霧般的茶葉只是一場空夢,沿着河流逆流而上,任憑時光流逝。尋求閒暇,算是了卻了三生的願望,知道滿足的話又何須喝七碗茶呢?燕子的話語和黃鶯的啼鳴,把春天送走了,又看到時光流轉到了萱花綻放的時節。
賞析
這首詩以回憶北山茶開篇,描繪了北山的美景以及對茶的嚮往,然而採露擷煙般的美好願望卻如夢寐,表達了一種對美好事物的追求和時光流逝的感慨。詩中提到求閒了卻三生願,知足不必貪多,體現了作者對閒適生活的追求和對知足常樂的理解。最後以燕語鶯啼春去,萱花綻放的景象,暗示時光的推移和季節的變換。整首詩意境優美,語言簡練,通過對自然景色和內心感受的描寫,傳達出一種淡泊寧靜的心境。