(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都門:京都城門,此指京城。
- 歸興(xīng):歸鄉的興致。
- 翻然:形容改變得很快而徹底。
- 尚藥:古代宮廷中掌管醫藥的官員。
- 天眷:上天的眷顧和恩寵。
- 杖屨(jù):手杖和鞋子。
- 瀫(hú)水:河流名稱。
- 橘井泉:相傳蘇仙公修仙得道之前,對母親說:「明年天下將有疾疫,庭中井水一升,檐邊橘葉一枚,可療一人。」來年果有疾疫,遠近求治者悉活。後因以「橘井泉」譽稱救人的良藥。
翻譯
進入京城已經三十年了,在秋風中突然興起了歸鄉的念頭。長久擔任宮廷御醫,得到了上天的恩寵,還留下了許多好的藥方流傳於世。白髮蒼蒼之時,悠閒的時光在日後會是美好的,拄着柺杖穿着鞋子在青山間沉醉漫步十分自在。門前的瀫水是如此的深沉,所施予的恩澤應如同那橘井之泉一般。
賞析
這首詩是詩人潘希曾爲送吳御醫晦叔致仕而作。詩的首聯點明吳御醫在京城已經三十年,如今在秋風中突然萌生出歸鄉的想法。頷聯講述了他作爲御醫的職責和成就,既得到了皇上的恩寵,又留下了良方造福後人。頸聯描繪了吳御醫退休後的悠閒生活,白髮蒼蒼時享受閒適時光,在青山間自在漫步。尾聯以門前的瀫水作比,寓意吳御醫的恩澤將如橘井泉一樣,造福鄉梓。整首詩表達了對吳御醫的讚美和祝福,同時也反映了詩人對人生不同階段的思考。詩中語言簡潔,意境優美,通過對吳御醫的經歷和未來生活的描述,傳達出一種積極的人生態度和對他人的美好祝願。