(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雙溪:兩條溪流。
- 櫸(jǔ):櫸樹,一種落葉喬木。
翻譯
春風在西嶺之下吹拂,我從內心裏喜愛這兩條溪流。
江面上的雨時常飄落,山中的鳥兒整夜啼鳴。
薔薇花即將綻放得紛繁雜亂,櫸樹的葉子剛剛長得整齊。
在南面的道路上有誰來問候我呢?憂愁襲來,來時的路都快要迷失了。
賞析
這首詩以細膩的筆觸描繪了雙溪的春日景色。詩的首聯點明春風吹拂西嶺,表達了對雙溪的喜愛之情。頷聯通過描寫江雨時時落和山禽夜夜啼,營造出一種溼潤、幽靜的氛圍。頸聯中薔薇花欲亂和櫸柳葉初齊,展現了春天生機勃勃的景象。尾聯則表達了詩人的孤獨和憂愁,南陌無人相問,以至於愁緒使來時的路都似乎變得迷茫。整首詩情景交融,通過對自然景色的描寫,烘托出詩人的情感,語言優美,意境深遠。