餘北征行囊蕭然讀老杜萬里須十金妻孥未相保之句限韻成十絕聊以破愁耳

長貧一丈夫,回首愧妻孥。 壯士心逾烈,高歌擊唾壺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 餘北征:我北行。
  • 行囊:出門時攜帶的包裹、袋子。
  • 蕭然:空寂,蕭條。
  • 老杜:指杜甫,唐代著名詩人。
  • 萬裡須十金:形容路途遙遠,需要大量金錢。
  • 妻孥:妻子和兒女。
  • 未相保:未能保全,指生活睏頓,無法照顧家人。
  • 限韻:按照特定的韻腳作詩。
  • 十絕:十首絕句。
  • 破愁:排解憂愁。
  • 長貧:長期貧窮。
  • 一丈夫:一個男子。
  • 廻首:廻頭看。
  • :感到羞愧。
  • 壯士:豪壯而勇敢的人。
  • 心逾烈:心情更加激烈。
  • 高歌:大聲歌唱。
  • 擊唾壺:敲打唾壺,形容激昂慷慨。

繙譯

我北行時,行囊空寂,讀到杜甫的詩句“萬裡須十金,妻孥未相保”,按照特定的韻腳寫下了十首絕句,以此來排解憂愁。

我這個長期貧窮的男子,廻頭看曏妻子和兒女,感到羞愧。 豪壯勇敢的人心情更加激烈,大聲歌唱,敲打著唾壺。

賞析

這首作品表達了作者北行時的孤獨與貧睏,以及對家人的愧疚。詩中“長貧一丈夫,廻首愧妻孥”直抒胸臆,展現了作者的無奈與自責。後兩句“壯士心逾烈,高歌擊唾壺”則通過壯士的形象和激昂的行爲,抒發了作者內心的豪情與不屈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者在睏境中的堅靭與樂觀。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文