(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京洛:指京城洛陽。
- 翳(yì):遮蔽。
- 綠蕪:雜草叢生的綠地。
- 珠樹:傳說中的仙樹,果實如珍珠。
- 仙都:仙人居住的地方,這裏指嵩山。
- 巒嶂:連綿的山峯。
- 城闕:城牆和城樓,這裏比喻山峯環繞如城。
- 寫:描繪。
- 四嶽:指東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恆山,加上中嶽嵩山,合稱五嶽。
- 靈響:神奇的聲響,這裏指嵩山的名聲。
- 三呼:古代帝王登基時,羣臣三次高呼萬歲。
- 九節蒲:一種傳說中的仙草,據說吃了可以長生不老。
翻譯
京城洛陽的名園被綠草遮蔽,哪能比得上嵩山仙都中滿是珠樹的美景。四周的山峯環繞如城牆城樓,朝暮間的雲煙描繪出一幅幅畫卷。嵩山的名聲高過其他四嶽,傳說中的神奇聲響如同羣臣三次高呼萬歲。不知道歷代登基的帝王中,有誰能吃到那傳說中能讓人長生不老的九節蒲。
賞析
這首詩通過對京洛名園與嵩山仙都的對比,讚美了嵩山的自然美景和超凡脫俗的仙境氣息。詩中「周遭巒嶂團城闕,朝暮雲煙寫畫圖」描繪了嵩山壯麗的山景和變幻的雲煙,形象生動。末句以「九節蒲」作結,暗含對長生不老的嚮往,同時也表達了對歷代帝王追求長生的諷刺。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然與仙境的嚮往之情。