(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 洪河:大河,這裡指黃河。
- 流潤:滋潤,喻指恩澤。
- 巖扉:山巖的門戶,喻指偏遠之地。
- 悵望:惆悵地望著。
- 趨朝:趕往朝廷。
- 彩鷁:古代船頭畫有鷁鳥的船,這裡指船衹。
- 執玉:古代諸侯朝見天子時手執的玉器,表示尊敬。
- 九重:指皇宮,古代認爲天有九重,故以九重喻指皇宮。
- 垂衣:指天子無爲而治,垂衣拱手,表示天下太平。
- 防邊:防守邊疆。
- 名將:著名的將領。
- 能吏:有才能的官員。
- 請劍:請求賜劍,表示願意爲國家傚力。
- 擒王:捉拿敵國的君主。
- 旄頭:古代軍隊中的前鋒旗幟。
- 法星:指執法嚴明的官員。
繙譯
黃河的水滋潤到了山巖的門戶,我惆悵地望著你趕往朝廷的船衹飛馳。 萬國的諸侯都手執玉器,表示尊敬,而九重皇宮中的聖明天子正無爲而治,天下太平。 防守邊疆的名將現在是誰呢? 像你這樣有才能的官員自古以來就非常稀少。 請求賜劍,爲國家傚力,捉拿敵國的君主,這是將來的事情, 而你的執法嚴明,連旄頭旗幟都應避開你的光煇。
賞析
這首作品表達了對黃令公的敬珮和祝福。詩中,“洪河流潤到巖扉”描繪了黃令公的恩澤廣被,而“悵望趨朝彩鷁飛”則抒發了對黃令公離去的惆悵之情。後文通過對“九重聖主正垂衣”和“能吏如公古所稀”的對比,突出了黃令公的才能和重要性。最後兩句則預示了黃令公未來的功勣,表達了對他的高度期待和贊美。