(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕京:即今北京。
- 鬥掛城頭:鬥,指北斗星。這裏形容北斗星高懸在城頭之上。
- 夜漏深:夜漏,古代用銅壺滴水來計時,稱爲漏。夜漏深,指夜已深。
- 疏桐:稀疏的梧桐樹。
- 月移陰:月亮移動,樹影隨之變化。
- 橫塘:古堤名,在江蘇吳縣西南。這裏泛指水塘。
- 迥對雙珠定:迥,遠。雙珠,指天上的星星。定,固定。
- 阿閣:四面有檐的樓閣。
- 斜銜半壁沉:斜銜,指月亮斜掛在天空。半壁,半邊天空。沉,沉沒。
- 青桂影:青桂,指桂樹。影,指樹影。
- 海天長系素娥心:海天,指廣闊的天空。素娥,指月亮。心,心思。
- 寒衣夫授催刀尺:寒衣,指冬衣。夫,語氣詞。授,給予。催,催促。刀尺,指裁剪衣服的工具。
- 西風:秋風。
- 砧:搗衣石。
翻譯
北斗星高懸在城頭,夜已深沉,銅壺滴水的聲音在靜夜中格外清晰。稀疏的梧桐樹下,月光移動,樹影隨之變化。水塘遠遠地對着天上的星星,彷彿它們固定在那裏。四面有檐的樓閣旁,月亮斜掛在半邊天空,漸漸沉沒。霜露並未使桂樹的影子凋零,廣闊的天空似乎永遠牽繫着月亮的心思。冬衣的裁剪工具被催促着,又聽到了秋風中一片搗衣的聲音。
賞析
這首作品描繪了燕京中秋之夜的靜謐與深遠。通過北斗星、月光、水塘、樓閣等元素的細膩刻畫,展現了夜色的美麗與寧靜。詩中「霜露不凋青桂影,海天長系素娥心」一句,巧妙地將自然景象與人的情感相結合,表達了詩人對中秋夜的深情眷戀。結尾的「寒衣夫授催刀尺,又聽西風一片砧」則透露出秋意漸濃,人們開始準備冬衣的生活氣息,增添了詩作的現實感與親切感。