(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羊車:古代宮內所乘的小車。
- 蝦蟆:即蛤蟆,這裏指蛙聲。
- 蒙塵:指帝王或大臣逃亡在外,蒙受風塵。
- 龍馬:指駿馬。
- 清談:指魏晉時期士大夫間流行的玄學討論。
- 胡語:指非漢族的語言,這裏可能指外族語言。
- 楚囚:原指被囚禁的楚國人,後泛指囚犯或處境窘迫的人。
- 偏安:指王朝不能統治全國而苟安於一隅。
- 霸業:指建立的霸權或統治。
- 神州:古代中國的別稱,指中原地區。
翻譯
太平盛世的天子隨意焚燒裘衣,爲何羊車恣意漫遊。 深宮中的蛙聲在雨夜喧鬧,蒙塵的駿馬在秋天渡江。 清談還未結束,胡語已起,醉客初醒面對楚囚。 不要說偏安一隅能成就霸業,中原之地已無處尋覓神州。
賞析
這首作品通過對比太平盛世與亂世景象,表達了對國家命運的深切憂慮。詩中「羊車恣浪遊」與「蒙塵龍馬渡江秋」形成鮮明對比,前者描繪的是天子無憂無慮的生活,後者則暗示了國家的動盪與危機。末句「莫道偏安成霸業,中原無處覓神州」更是直抒胸臆,表達了對國家分裂、中原淪陷的悲痛與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對國家未來的憂思。
鄧雲霄的其他作品
- 《 社集鏡園泛舟觀漲二首時米貴多盜 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 中元后一日池蓮盛開招陳抱一小酌聽雨 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 遊華山詩十二首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 餘瀕行金陵諸詞客分賦都下名勝兼傅之丹青壯我行色舟中無事披冊展讀忽然技癢賦寄酬之共得二十八景詩如其數謝 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 衡南秋夕有懷陳儀翔年丈卻寄 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 喜端州謝步禹過訪鏡園居停懸榻齋賦邀長駐 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 周昆彥夜集 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 贛江元夕遇雪三首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄