閒居雜詩二十首

弱心餘一寸,載得許多愁。 久客年爲日,遠書春到秋。 天寒鄰杵急,木落晚蟬稠。 漸覺涼衿薄,中宵攪敝裘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 弱心:脆弱的心靈。
  • (yú):剩餘。
  • 載得:承載。
  • 久客:長期在外作客。
  • 年爲日:形容時間過得慢,一年如同一天。
  • 遠書:遠方寄來的書信。
  • 春到秋:從春天等到秋天,形容等待時間長。
  • 鄰杵:鄰居搗衣的聲音。
  • :多而密。
  • 涼衿:涼意透入衣襟。
  • 中宵:半夜。
  • 攪敝裘:攪動着破舊的皮衣。

翻譯

脆弱的心靈只剩下一寸,卻承載着許多憂愁。 長期在外作客,感覺一年過得像一天,遠方寄來的書信從春天等到秋天。 天寒地凍,鄰居搗衣的聲音急促,樹葉落下,晚上的蟬聲密集。 漸漸感覺到涼意透入衣襟,半夜時分,攪動着破舊的皮衣。

賞析

這首詩表達了詩人長期在外漂泊的孤獨與憂愁。詩中,「弱心餘一寸」形象地描繪了詩人內心的脆弱與孤獨,「載得許多愁」則進一步加深了這種情感的表達。通過「久客年爲日,遠書春到秋」的時間對比,詩人強調了等待的漫長與無奈。後兩句通過對周圍環境的描寫,如「天寒鄰杵急,木落晚蟬稠」,進一步烘托出詩人的孤寂與淒涼。結尾的「涼衿薄,中宵攪敝裘」則以身體感受的寒冷,象徵了內心的冷清與無助。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,充分展現了詩人內心的世界。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文