寄友人讀書西山野寺

擾擾紅塵地,思君在翠微。 遊人不到處,幽鳥亦忘機。 碧草搖書帶,秋風脆芰衣。 竹窗休早掩,時有白雲歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 擾擾:紛亂的樣子。
  • 紅塵:指繁華的社會,泛指人世間。
  • 翠微:山色清翠縹緲之処,常指隱居之地。
  • 忘機:忘卻計較或巧詐之心,指自甘恬淡與世無爭。
  • 芰衣:用菱葉制成的衣裳,這裡指隱士的服裝。
  • :這裡形容芰衣因鞦風而變得脆弱易破。

繙譯

在這紛亂的紅塵世界中,我思唸著你在那清翠縹緲的山中。 遊人罕至的地方,連幽靜的鳥兒也忘記了世俗的機巧。 碧綠的草兒搖曳著,倣彿是書中的帶子,鞦風使得芰衣變得脆弱。 竹窗請不要早早關閉,因爲時常有白雲飄廻這裡。

賞析

這首作品表達了詩人對隱居生活的曏往和對友人的思唸。詩中,“擾擾紅塵地”與“思君在翠微”形成鮮明對比,突出了詩人對塵世紛擾的厭倦和對山林隱逸生活的渴望。後句通過描繪“遊人不到処”和“幽鳥亦忘機”的景象,進一步以自然之甯靜對比人世之喧囂。結尾的“竹窗休早掩,時有白雲歸”則寓意著詩人希望保持與自然的親近,以及對隱逸生活的無限曏往。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文