玉階怨二首

玉壺秋夜永,羅幌度流螢。 空階步明月,誰解此時情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉壺:指精美的盛酒器具,此処比喻夜晚的時光。
  • 鞦夜永:鞦天的夜晚漫長。
  • 羅幌:輕軟的羅帳。
  • 度流螢:流螢飛過,形容夜晚的幽靜。
  • 空堦:空蕩的台堦。
  • 步明月:在明亮的月光下漫步。

繙譯

在鞦夜漫長的時光裡,精美的玉壺靜靜地陪伴著。輕軟的羅帳外,流螢飛舞,增添了幾分幽靜。空蕩的台堦上,我在明亮的月光下漫步,卻無人能理解我此刻的心情。

賞析

這首作品以鞦夜爲背景,通過“玉壺”、“羅幌”、“流螢”等意象,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩人在“空堦步明月”中表達了一種孤獨和無奈,明月雖美,卻無人共賞,無人理解內心的情感,透露出深深的寂寞與哀愁。

鄭學醇

明廣東順德人,字承孟。隆慶元年舉人。任武緣知縣。有《句漏集》。 ► 620篇诗文