客從遠方來

有客天一方,遺我五彩筆。 下有靈兔毫,上有琅玕節。 節以明幽貞,毫以明純潔。 持勖故交心,感此意良切。 攬之懷袖間,題書寄長別。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (wèi):贈送。
  • 靈兔毫:指筆尖,傳說中靈兔的毛製成的筆,比喻筆尖精細。
  • 琅玕節 (láng gān jié):指筆桿,琅玕是一種美玉,比喻筆桿精美。
  • 明幽貞:明白而堅定,指筆桿的質地堅硬且明亮。
  • 持勖 (xù):勉勵,鼓勵。
  • 故交:老朋友。
  • (lǎn):拿起,握住。
  • 懷袖:懷中,袖中,指隨身攜帶。
  • 題書:寫信。
  • 長別:長時間的分別。

翻譯

有客人從遠方來到,贈給我一支五彩的筆。 筆尖是用靈兔的毛製成,筆桿則是用琅玕美玉製成。 筆桿堅硬明亮,象徵着堅定和明亮;筆尖精細,象徵着純潔。 我拿着這支筆,勉勵老朋友的心意,深感這份禮物意義深遠。 我將它握在懷中,寫信寄給遠方,表達長時間的分別之情。

賞析

這首詩通過客人贈送的一支五彩筆,表達了詩人對遠方朋友的思念和感激之情。詩中,「靈兔毫」和「琅玕節」不僅描繪了筆的精美,也寓意了純潔和堅定的品質。詩人通過這支筆,寄託了對老朋友的勉勵和祝福,同時也表達了對長久分別的感慨。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對美好事物的讚美。

鄭學醇

明廣東順德人,字承孟。隆慶元年舉人。任武緣知縣。有《句漏集》。 ► 620篇诗文