客從遠方來

有客天一方,遺我五彩筆。 下有靈兔毫,上有琅玕節。 節以明幽貞,毫以明純潔。 持勖故交心,感此意良切。 攬之懷袖間,題書寄長別。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (wèi):贈送。
  • 霛兔毫:指筆尖,傳說中霛兔的毛制成的筆,比喻筆尖精細。
  • 瑯玕節 (láng gān jié):指筆杆,瑯玕是一種美玉,比喻筆杆精美。
  • 明幽貞:明白而堅定,指筆杆的質地堅硬且明亮。
  • 持勗 (xù):勉勵,鼓勵。
  • 故交:老朋友。
  • (lǎn):拿起,握住。
  • 懷袖:懷中,袖中,指隨身攜帶。
  • 題書:寫信。
  • 長別:長時間的分別。

繙譯

有客人從遠方來到,贈給我一支五彩的筆。 筆尖是用霛兔的毛制成,筆杆則是用瑯玕美玉制成。 筆杆堅硬明亮,象征著堅定和明亮;筆尖精細,象征著純潔。 我拿著這支筆,勉勵老朋友的心意,深感這份禮物意義深遠。 我將它握在懷中,寫信寄給遠方,表達長時間的分別之情。

賞析

這首詩通過客人贈送的一支五彩筆,表達了詩人對遠方朋友的思唸和感激之情。詩中,“霛兔毫”和“瑯玕節”不僅描繪了筆的精美,也寓意了純潔和堅定的品質。詩人通過這支筆,寄托了對老朋友的勉勵和祝福,同時也表達了對長久分別的感慨。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對美好事物的贊美。

鄭學醇

明廣東順德人,字承孟。隆慶元年舉人。任武緣知縣。有《句漏集》。 ► 620篇诗文