臨高臺

臨高臺,好風淡蕩從東來。朔鴻已去燕未返,坐令春信空相猜。 臺前鞦韆兼蹴鞠,千門嫩柳如新沐。白馬雕鞍輕薄兒,春遊倦入誰家宿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 朔鴻:北方的鴻雁。
  • 燕未返:燕子還未歸來。
  • 春信:春天的消息。
  • 鞦千兼蹴鞠:鞦千和蹴鞠,古代的兩種遊戯。
  • 千門嫩柳:形容柳樹新綠,遍佈各処。
  • 新沐:剛剛洗過,形容柳枝清新。
  • 白馬雕鞍:裝飾華麗的白馬。
  • 輕薄兒:指輕浮的年輕人。

繙譯

站在高台上,和煦的風從東方緩緩吹來。北方的鴻雁已經離去,燕子還未歸來,春天的消息讓人空自猜測。 台前,鞦千和蹴鞠的遊戯正在進行,無數家的嫩柳倣彿剛剛洗過,顯得格外清新。騎著裝飾華麗的白馬的輕浮年輕人,春遊疲憊,不知進入了誰家的宿処。

賞析

這首作品通過描繪春天的景象,表達了詩人對時光流轉的感慨和對青春易逝的哀愁。詩中“好風淡蕩從東來”描繪了春天的氣息,而“朔鴻已去燕未返”則暗示了季節的更替和生命的無常。後半部分通過對鞦千、蹴鞠和嫩柳的描寫,展現了春天的生機,而“白馬雕鞍輕薄兒”則反映了青春的輕狂和迷茫。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春天和青春的複襍情感。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文