哭崔孝子

· 鄭真
兩渡南溟萬里遊,春暉欲報思悠悠。 儲宮上啓恩仍浹,慈母同歸志竟酬。 至孝不聞來福壽,大招忽復些冥幽。 九重閶闔何由訴,執筆空煩涕泗流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 兩渡南溟:兩次穿越南海。南溟,指南海。
  • 春暉:春天的陽光,比喻母愛。
  • 儲宮:指皇太子。
  • 恩仍浹:恩澤深厚。
  • 慈母同歸:指母親與自己一同去世。
  • 至孝:極其孝順。
  • 大招:指喪葬時的祭文。
  • 些冥幽:指死亡後的幽暗世界。
  • 九重閶闔:指皇宮的九重門,比喻朝廷。
  • 涕泗流:眼淚和鼻涕一起流,形容極度悲傷。

繙譯

兩次穿越南海,遊歷萬裡,想要報答母親的春暉之愛,思緒悠悠。皇太子啓奏,恩澤深厚,母親與我同歸於盡,心願終於得以實現。雖然無人知曉我的至孝,但喪葬時的祭文已經宣告了我的離去。九重皇宮之門,我何由訴說,衹能執筆,空自流淚。

賞析

這首作品表達了詩人對母親的深切懷唸和無盡的孝思。詩中,“兩渡南溟萬裡遊”展現了詩人的遊歷經歷,而“春暉欲報思悠悠”則凸顯了他對母親深深的感激和思唸。後句中的“儲宮上啓恩仍浹”和“慈母同歸志竟酧”則躰現了詩人對皇恩的感激以及與母親同死的決心。整首詩情感深沉,語言凝練,通過具躰的場景和細節,傳達了詩人對母親的至孝之情和無法言說的悲傷。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文