秋夜池邊坐月

靜對秋宵月,彌清物外心。 池光浮木榻,竹影掃瑤琴。 鍾罷千門寂,河低五夜深。 候蟲知節序,唧唧亦長吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 彌清:更加清晰、純淨。
  • 物外心:超脫世俗的心境。
  • 池光:池水反射的光線。
  • 木榻:木制的牀榻。
  • 瑤琴:古代一種美玉制成的琴,此処泛指琴。
  • 鍾罷:鍾聲停止。
  • 千門寂:指所有的門戶都靜悄悄的,形容夜深人靜。
  • 河低:指銀河低垂,形容夜深。
  • 五夜:即五更,指夜深時分。
  • 候蟲:隨季節變化,鳴叫的崑蟲。
  • 節序:季節的順序。
  • 唧唧:蟲鳴聲。

繙譯

靜靜地對著鞦夜的月亮,我的心境變得更加清晰和超脫。池水反射的光線照亮了我的木榻,竹影輕輕掃過我的瑤琴。鍾聲停止後,所有的門戶都靜悄悄的,銀河低垂,夜已深沉。隨季節變化的蟲兒知道時節,它們唧唧的鳴叫聲也像是在長吟。

賞析

這首作品描繪了一個鞦夜靜謐的景象,通過月光、池光、竹影等自然元素,表達了詩人超脫世俗、甯靜致遠的心境。詩中“鍾罷千門寂,河低五夜深”一句,巧妙地運用了對比和誇張的手法,突出了夜深人靜的氛圍。結尾的“候蟲知節序,唧唧亦長吟”則通過蟲鳴聲,增添了季節感和生命力,使整首詩更加生動和富有韻味。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文