吳子夜四時懊歌

南雪不到地,著樹鬥瓊花。 正是可憐色,兒童休打鴉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南雪不到地:指南方的雪往往不會積得很厚,落地即化。
  • 著樹鬥瓊花:著(zhuó),附着;鬥,比美。瓊花,比喻雪花。
  • 正是可憐色:可憐,可愛。
  • 兒童休打鴉:休,不要;打鴉,指驅趕烏鴉。

翻譯

南方的雪花輕輕飄落,不似北方積雪厚重,它們輕輕附着在樹枝上,宛如比美的瓊花。這雪花的顏色如此可愛,讓人心生憐愛,所以請孩子們不要驅趕那些烏鴉,讓它們也享受這美麗的雪景吧。

賞析

這首作品描繪了南方雪景的細膩與美麗,通過「南雪不到地,著樹鬥瓊花」的描繪,展現了雪花輕盈、潔白的特點。後兩句「正是可憐色,兒童休打鴉」則表達了詩人對自然之美的珍視和對生命的尊重,呼籲人們與自然和諧共處。整首詩語言簡練,意境優美,充滿了對自然之美的熱愛和讚美。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文