秋夜聽雨旅思無聊戲作喜雨愁霖兩章覺悲喜由人非關雨也因之有悟
蕭條梧葉雨中疏,有客悲秋感慨餘。
流水百年看逝者,寒燈五夜嘆歸歟。
飄搖雁帛沉鄉信,警急狼煙報羽書。
自笑無能同燭武,欲將勳業問樵漁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蕭條:形容景象淒涼。
- 梧葉:梧桐樹的葉子。
- 悲秋:因秋天而感到悲傷。
- 感慨餘:感慨之餘。
- 流水百年:比喻時間的流逝。
- 五夜:指五個夜晚,即連續的夜晚。
- 歸歟:歸去吧。
- 飄搖雁帛:比喻書信,古代用雁傳遞書信。
- 沉鄉信:指書信沉沒,無法送達。
- 警急狼煙:古代邊防報警的煙火,比喻緊急的軍情。
- 報羽書:傳遞緊急文書。
- 燭武:指古代的燭之武,比喻有才能的人。
- 樵漁:指樵夫和漁夫,比喻普通百姓。
翻譯
秋夜中,梧桐葉在雨中顯得格外稀疏,有一位旅人因秋天而感到悲傷,感慨之餘。他看着流水,感嘆百年的時光如流水般逝去,連續五個夜晚,他在寒燈下嘆息,想要歸去。書信如同飄搖的雁帛,沉沒在鄉間,無法送達,緊急的軍情如狼煙般報警,傳遞着羽書。他自嘲無法像燭之武那樣有才能,想要詢問樵夫和漁夫,關於勳業的事情。
賞析
這首作品描繪了一個秋夜旅人的孤獨與感慨。通過「蕭條梧葉」、「流水百年」等意象,表達了時間的流逝和人生的無常。詩中的「飄搖雁帛」和「警急狼煙」則反映了戰亂時期的信息不暢和軍情緊急。最後,詩人以自嘲的方式表達了對功名的淡漠和對平凡生活的嚮往,體現了悲喜由人的情感,而非外界環境所能左右。