(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 哭:哀悼,表達悲痛之情。
- 陳儀翔:人名,詩人的朋友或同僚。
- 年兄:古代對同年考中科擧者的尊稱。
- 宣城守:指陳儀翔曾任宣城的地方官。
- 三世幻:彿教用語,指過去、現在、未來三世的虛幻。
- 還丹:道教術語,指鍊制的長生不老葯。
- 牙弦:指用象牙裝飾的琴弦,這裡代指琴。
- 冪(mì):覆蓋,遮掩。
- 桑戶:古代傳說中的人物,據說能返老還童。
繙譯
與你一同哀悼曾任宣城守的陳儀翔,轉眼間已經歷了幾個春天。聽聞彿法已知過去、現在、未來都是虛幻,而鍊制的長生不老葯又怎能保住百年的生命?空蕩的堂屋裡,陳榻上懸掛著孤獨的月光,冷風吹過,琴弦上覆蓋著暗淡的塵埃。在地下脩文,如今是否有所得?卻讓人懷疑桑戶是否真的能返老還童。
賞析
這首作品表達了詩人對已故友人陳儀翔的深切哀悼和對生命無常的感慨。詩中通過“三世幻”和“還丹”等彿教和道教的意象,探討了生命的虛幻與追求長生的無望。後兩句則通過描繪空蕩的堂屋和冷落的琴弦,進一步以景抒情,表達了詩人對友人逝去的無盡哀思。結尾的“桑戶返於真”則帶有哲理意味,引人深思。