陸平原羈宦
悠悠川上雲,矯矯雲中翼。
如彼遊宦子,搖搖心靡極。
昔我辭故鄉,千里憑華軾。
今來滯洛都,素衣化緇色。
通籍廁宮僚,迴翔金殿側。
世網重相嬰,感念成悽惻。
牽懷谷水陽,纏綿胸與臆。
思鳥有悲音,歸飛猶未得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 矯矯:形容鳥飛得高而輕快。
- 搖搖:形容心情不安定。
- 靡極:沒有盡頭。
- 華軾:裝飾華麗的車輛。
- 素衣化緇色:白色的衣服變成了黑色,比喻時光流逝,事物變遷。
- 通籍:指進入官場。
- 宮僚:宮中的官員。
- 金殿:指皇宮中的大殿。
- 世網:比喻世俗的束縛。
- 嬰:纏繞。
- 悽惻:悲傷。
- 谷水:地名,可能指詩人的故鄉。
- 胸與臆:內心深處。
- 思鳥:思念的鳥,比喻詩人自己。
翻譯
川上的雲朵悠然飄蕩,雲中的鳥兒高飛輕快。 就像那四處遊走的官員,心中搖擺不定,沒有盡頭。 曾經我告別故鄉,乘坐華麗的車馬遠行。 如今滯留在洛陽都城,白色的衣裳已變成黑色。 進入官場成爲宮中官員,徘徊在金碧輝煌的殿堂旁。 世俗的束縛重重纏繞,感慨思念變成悲傷。 心中牽掛着谷水北岸的故鄉,情感深藏於心。 思念的鳥兒發出悲鳴,卻仍未能飛回故鄉。
賞析
這首作品通過描繪川上雲和雲中鳥的景象,比喻了遊宦者內心的不安與迷茫。詩中,「華軾」與「素衣化緇色」形成鮮明對比,表達了時光流逝與人生變遷的感慨。後文則通過「世網」、「悽惻」等詞語,深刻描繪了詩人對故鄉的深切思念與無法歸去的悲傷。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對故鄉的無限眷戀與對現實境遇的無奈。