博山爐

春鳥催百花,紫陌香車騖。 長安多名園,歌舞應無數。 可怪粵南客,杜門守真素。 道書行尚把,不惹春芳妒。 叩齒靜漱泉,博山縈輕霧。 壺中自有天,任彼流年度。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 博山爐:一種香爐,因形似博山(傳說中的仙山)而得名。
  • 紫陌:指京城的道路。
  • 香車:裝飾華麗的車子,常用來指代富貴人家的交通工具。
  • :追求,這裏指香車奔馳。
  • 杜門:閉門不出。
  • 真素:純真樸素。
  • 道書:指道教的書籍。
  • 叩齒:道教中的一種修煉方法,通過上下牙齒輕輕相擊來靜心。
  • 漱泉:漱口用的泉水,這裏指修煉時的一種儀式。
  • 壺中:指道教中的仙境,也比喻隱居的生活。

翻譯

春天的鳥兒催促着百花開放,京城的道路上香車奔馳。 長安有許多名園,歌舞應接不暇。 可嘆那來自粵南的客人,閉門不出,守着純真樸素的生活。 他手不釋卷地讀着道書,不爲春天的芬芳所動。 他靜靜地叩齒漱泉,博山爐中輕煙繚繞。 在他的壺中自有天地,任由歲月流逝。

賞析

這首作品通過對比京城的繁華與粵南客人的隱居生活,表達了作者對簡樸生活的嚮往和對世俗繁華的超然態度。詩中「春鳥催百花,紫陌香車騖」描繪了春天的生機盎然和京城的繁華景象,而「可怪粵南客,杜門守真素」則突出了粵南客人的與衆不同。後文通過「道書行尚把,不惹春芳妒」和「叩齒靜漱泉,博山縈輕霧」等句,進一步描繪了粵南客人的隱居生活和內心的寧靜。最後「壺中自有天,任彼流年度」則表達了作者對隱居生活的理想化想象,以及對時間流逝的超然態度。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文