旅興

怪得倦遊人,年年客此身。 催顏羞攬鏡,生事欲垂綸。 裋褐窮猶戀,寒燈夜獨親。 落花兼細草,愁見異鄉春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 怪得:難怪。
  • 倦遊人:長期在外漫遊而感到疲倦的人。
  • 攬鏡:拿起鏡子。
  • 生事:生計,生活。
  • 垂綸:垂釣,指隱居生活。
  • 裋褐:粗布衣服,指簡樸的生活。
  • 異鄉:外地,他鄉。

翻譯

難怪那些疲倦的旅人,年復一年地客居他鄉。 面對鏡子,他們羞於看到自己日漸衰老的面容,生活所迫,渴望能過上隱居垂釣的寧靜日子。 儘管穿着簡樸的粗布衣裳,他們仍然留戀着貧窮的生活,在寒冷的夜晚,只有孤燈作伴。 看到落花和細草,他們爲這異鄉的春天而感到憂愁。

賞析

這首作品表達了旅人在外漂泊的疲倦和對家鄉的思念。詩中,「怪得倦遊人,年年客此身」直接點出了旅人的疲憊和無奈。後文通過對攬鏡自照、渴望隱居、簡樸生活的描寫,進一步展現了旅人的內心世界。最後,以落花和細草爲媒介,抒發了對異鄉春天的愁思,增強了詩歌的情感深度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了旅人對安定生活的嚮往和對家鄉的眷戀。

鄭學醇

明廣東順德人,字承孟。隆慶元年舉人。任武緣知縣。有《句漏集》。 ► 620篇诗文