虎丘四首

擊汰春江吳榜齊,高人笑拂青雲梯。 紅日真成紫臺照,珍禽亦作丹丘啼。 坐來碧石自爲侶,登行明月猶堪攜。 玉壺流連不能寢,闃寥半夜聞天雞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擊汰:划船。
  • 吳榜:吳地的船槳。
  • 青雲梯:比喻高遠的途徑或上升的道路。
  • 紫臺:紫色的臺閣,比喻高貴的居所。
  • 丹丘:傳說中的仙境。
  • 闃寥:寂靜無聲。

翻譯

在春江上划船,吳地的船槳齊齊划動,高人笑着拂去通往青雲的階梯上的塵埃。 紅日真的照耀着紫色的臺閣,珍禽也在仙境中啼鳴。 坐下來,碧石自然成爲伴侶,登上行走,明月依舊可以攜帶。 玉壺中的美酒讓人流連忘返,不願入睡,在寂靜無聲的半夜,聽到了天雞的鳴叫。

賞析

這首作品描繪了一幅春江泛舟、仙境遨遊的夢幻畫面。通過「擊汰春江」、「笑拂青雲梯」等動作,展現了高人的超然與豁達。詩中「紅日真成紫臺照,珍禽亦作丹丘啼」以絢麗的色彩和生動的意象,營造出一種超凡脫俗的仙境氛圍。結尾的「闃寥半夜聞天雞」則巧妙地以天雞之鳴,暗示了時間的流逝和仙境的神祕。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對高遠境界的嚮往和對自然美景的熱愛。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文