(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 勒馬:拉住馬繮繩,使馬停下。
- 東山:山名,具體位置不詳,可能爲作者所在地的山。
- 恍然:突然,一下子。
- 頓覺:立刻感覺到。
- 世塵:塵世,指紛擾的世俗生活。
- 落花:飄落的花瓣。
- 巧繡:巧妙地裝飾。
- 瘦竹:細長的竹子。
- 洞口風:洞穴入口處的風。
- 笑起:笑着起身。
- 幽林:幽深的樹林。
- 白鶴:一種鳥,常象徵長壽和吉祥。
- 揮劍:揮動劍。
- 長虹:彩虹,這裏可能比喻困難或障礙。
- 退掃:清除,掃除。
- 蠻煙:指邊遠地區的戰亂或紛擾。
- 赤松:一種樹,這裏可能指隱居的地方。
翻譯
拉住馬繮,停在東山的第一峯上,突然間感覺世間的塵囂都消失了。 飄落的花瓣巧妙地裝飾着檐前的草地,細長的竹子輕輕敲打着洞口的風。 笑着起身,幽深的樹林中白鶴飛翔,憤怒時揮劍斬斷長虹。 何時能清除邊遠地區的戰亂,帶着酒和琴去拜訪隱居的赤松。
賞析
這首作品描繪了作者在東山之巔的所見所感,通過對比塵世的喧囂與自然的寧靜,表達了作者對世俗生活的超脫和對自然美景的嚮往。詩中「落花巧繡檐前草,瘦竹輕敲洞口風」等句,以細膩的筆觸勾勒出一幅生動的自然畫卷,展現了作者對自然景物的深刻感受和精湛的藝術表現力。結尾的「退掃蠻煙靜,載酒攜琴訪赤松」則寄託了作者對和平寧靜生活的深切渴望。