哭先兄三首

· 鄧林
雁斷家無信,兄亡弟不知。 怪來頻入夢,添得苦相思。 眼暗觀雲處,心傷見月時。 孤燈坐深夜,無語淚交頤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雁斷:指書信中斷,比喻音信不通。
  • 交頤:指臉頰,這裏形容淚水流滿臉頰。

翻譯

家中的書信如同斷線的雁兒,不再傳來,兄長去世的消息,我竟全然不知。 奇怪的是,他頻頻出現在我的夢中,增添了我對他的深深思念。 當我眼睛昏花,仰望天空的雲朵時,心中充滿了悲傷; 當我凝視着月亮,心中更是傷感不已。 獨自坐在深夜的孤燈下,無言以對,淚水不由自主地流滿了臉頰。

賞析

這首作品表達了作者對已故兄長的深切懷念和無法言說的悲痛。詩中,「雁斷」和「兄亡」兩個意象,形象地描繪了作者與兄長之間的隔絕和失去親人的痛苦。後兩句通過對雲和月的描寫,進一步抒發了作者內心的哀傷。最後,孤燈、深夜、無語、淚交頤的描繪,更是將作者的孤獨和悲痛推向了高潮,使讀者能夠深切感受到作者內心的無盡哀思。

鄧林

明廣東新會人,初名彝,字士齊,一字觀善,號退庵。洪武二十九年舉人。授貴縣教諭,歷官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,謫戍保安。赦歸,居杭州卒。工詩文及書法。有《退庵集》、《湖山遊詠錄》。 ► 443篇诗文