吳農四時歌

· 管訥
浜北浜南雨一犁,陰陰桑柘鵓鳩啼。 木龍閒掛茅檐下,百畝新秧已插齊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (bāng):小河溝。
  • :這裏指雨量適中,剛好夠犁地。
  • 桑柘(zhè):桑樹和柘樹,柘樹的葉子也可以養蠶。
  • 鵓鳩(bó jiū):一種鳥,常在雨後啼叫。
  • 木龍:古代用來測量雨量的工具。
  • 茅檐:茅草覆蓋的屋檐。

翻譯

小河溝的南北兩岸,雨量剛好夠犁地,桑樹和柘樹在雨後顯得更加陰涼,鵓鳩在樹間啼叫。木龍靜靜地掛在茅草屋檐下,百畝新秧已經整齊地插好了。

賞析

這首作品描繪了江南農村雨後的寧靜景象。通過「浜北浜南雨一犁」和「陰陰桑柘鵓鳩啼」的細膩描寫,展現了雨後的田園風光和生機勃勃的自然聲音。後兩句「木龍閒掛茅檐下,百畝新秧已插齊」則體現了農事的繁忙與有序,以及農民對豐收的期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對田園生活的熱愛和讚美。

管訥

明松江府華亭人,字時敏。少即能詩。洪武中徵拜楚王府紀善,遷左長史,事王二十餘年,以忠謹聞。年七十餘致仕,楚王請留居武昌,祿養終身。有《蚓竅集》。 ► 336篇诗文