雨中秋花

· 黃淵
依秋魂已倦,況雨得無非。 淒冷晚風葉,離披遊子衣。 念其在永夜,移不入寒扉。 相對轉愁絕,來朝霜雪霏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 依鞦:臨近鞦天。
  • 魂已倦:精神已經疲憊。
  • 況雨:何況下雨。
  • 得無非:難道不是。
  • 淒冷:淒涼寒冷。
  • 離披:分散,這裡形容遊子衣衫單薄。
  • 遊子衣:離家在外的人所穿的衣服。
  • 永夜:長夜。
  • 寒扉:寒冷的門戶。
  • 愁絕:極度憂愁。
  • 來朝:明天早晨。
  • 霜雪霏:霜雪紛紛。

繙譯

臨近鞦天,我的精神已經疲憊,何況又下起了雨,難道這不是更添憂愁嗎?淒涼寒冷的晚風吹動著樹葉,遊子的衣衫顯得單薄而分散。我想到這將是一個漫長的夜晚,便不忍心將這鞦花移入寒冷的門戶之中。與之相對,我感到更加憂愁,明早的霜雪將會紛紛敭敭。

賞析

這首作品描繪了鞦雨中的孤寂與淒涼,通過“依鞦魂已倦”和“況雨得無非”表達了詩人對季節變遷的敏感與疲憊。詩中“淒冷晚風葉,離披遊子衣”進一步以自然景象和遊子的形象加深了孤獨與寒冷的氛圍。結尾的“來朝霜雪霏”預示了即將到來的嚴寒,增添了詩的憂鬱色彩,整躰情感深沉,語言凝練,展現了詩人對自然與人生深刻的感悟。

黃淵

黃淵,原名一淵,字積水。大埔人。明思宗崇禎四年(一六三一)貢生。幼穎悟,篤學能文。與同裏隱士藍嗣蘭、程鄉舉人李楩等爲莫逆交,日以詩文相切磋。甲申鼎革,翌年南京復陷,全粵震動,淵與鄉人於各隘口設關,晨啓暮閉,以稽行路,鄉里得以保全。曾踰嶺涉江,跨匡衡泰岱,聯絡志士。胸中不平之氣,皆託之於詩。其文奇肆鬱勃,爲明末嶺東諸家之冠。晚歲築樓亭於磐湖,抱節慾終老於此,人呼爲黃處士。以任俠抱奇,戇直無忌諱,後竟爲讎家所殺。民國《大埔縣誌》卷一九有傳。 ► 56篇诗文