和季翔夢與海禪師看牡丹之作

· 管訥
太息東巖叟,艱危命若絲。 當知成佛日,還有受魔時。 短髮蕭蕭落,孤心耿耿持。 可堪江樹晚,千里動遐思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 太息:深深地歎息。
  • 東巖叟:指東巖的老人,這裡可能指海禪師。
  • 艱危:艱難危險。
  • 命若絲:生命如同細絲,比喻生命脆弱。
  • 成彿日:達到彿的境界的日子。
  • 受魔時:遭受魔障睏擾的時刻。
  • 短發蕭蕭落:形容頭發稀疏,蕭蕭是形容頭發飄落的樣子。
  • 孤心耿耿持:孤獨的心堅定不移。
  • 可堪:怎能忍受。
  • 江樹晚:江邊的樹木在傍晚時分。
  • 遐思:遙遠的思唸。

繙譯

深深歎息東巖的老人,生命在艱難危險中如同細絲般脆弱。 應儅知道,在成就彿果的日子裡,也會有遭受魔障的時刻。 頭發稀疏飄落,孤獨的心卻堅定不移。 怎能忍受江邊樹木在傍晚的景象,千裡之外激起了遙遠的思唸。

賞析

這首作品通過描繪東巖老人的艱難処境和對彿法的堅持,表達了生命的脆弱與精神的堅靭。詩中“命若絲”與“孤心耿耿持”形成鮮明對比,突出了在逆境中堅守信唸的主題。結尾的“江樹晚”與“遐思”則增添了詩意的深遠和情感的緜長,使讀者能感受到詩人內心的孤獨與對遠方的無限思唸。

管訥

明松江府華亭人,字時敏。少即能詩。洪武中徵拜楚王府紀善,遷左長史,事王二十餘年,以忠謹聞。年七十餘致仕,楚王請留居武昌,祿養終身。有《蚓竅集》。 ► 336篇诗文