病起

· 鄧林
夜涼如水夢魂清,病體今朝漸覺平。 下榻倚闌成久立,出門移杖欲閒行。 貧來只有青氈在,老至難禁白髮生。 百歲幾何開口笑,強吟聊遣□中情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夜涼如水:夜晚的涼意如同冷水一般。
  • 夢魂清:夢境中的心靈感到清晰。
  • 病體今朝漸覺平:今天感覺病體逐漸好轉。
  • 下榻:起牀。
  • 倚闌:靠着欄杆。
  • 久立:長時間站立。
  • 移杖:拿起柺杖。
  • 閒行:悠閒地行走。
  • 青氈:指貧窮中的簡陋生活。
  • 老至:年紀大了。
  • 白髮生:頭髮變白。
  • 百歲幾何:人生能有幾個百歲。
  • 開口笑:開心地笑。
  • 強吟:勉強吟詩。
  • 聊遣:暫且排遣。
  • □中情:此處可能指心中的情感。

翻譯

夜晚的涼意如同冷水,我的夢境清晰而寧靜。今天,我的病體感覺逐漸好轉。起牀後,我靠着欄杆久久站立,出門時拿起柺杖,想要悠閒地散步。雖然貧窮,但至少還有簡陋的生活;年紀大了,難以忍受白髮增添。人生能有幾個百歲,能有多少次開心地笑呢?勉強吟詩,暫且排遣心中的情感。

賞析

這首詩描繪了詩人病癒後的心境和生活狀態。詩中,「夜涼如水夢魂清」一句,既表達了夜晚的寧靜,也暗示了詩人內心的平和。通過「下榻倚闌成久立,出門移杖欲閒行」的描寫,展現了詩人對生活的簡單享受和對健康的珍惜。後兩句則透露出詩人對時光流逝和人生短暫的感慨,以及對簡樸生活的接受和對老去的無奈。整首詩語言簡練,情感真摯,表達了詩人對生活的深刻感悟。

鄧林

明廣東新會人,初名彝,字士齊,一字觀善,號退庵。洪武二十九年舉人。授貴縣教諭,歷官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,謫戍保安。赦歸,居杭州卒。工詩文及書法。有《退庵集》、《湖山遊詠錄》。 ► 443篇诗文