(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉堂:指翰林院,古代文學高官的聚集地。
- 華發:指白發,表示年老。
- 詞臣:指擅長文學的官員。
- 鄕郡:指家鄕的郡縣。
- 儒官:指從事教育或學術的官員。
- 寵命:指受到的恩寵和任命。
- 前輩士:指前輩學者或官員。
- 從遊:指隨同遊玩或交往。
- 故鄕人:指同鄕的人。
- 枌榆:指榆樹,這裡可能指家鄕的樹木。
- 芹藻:指水生植物,常用來比喻學問。
- 泮水:指古代學宮前的水池,這裡指學府。
- 海味:指海中的食物,這裡指溫州的海産品。
- 奇珍:指珍奇的食物。
繙譯
在翰林院中,白發蒼蒼的老文學家,受到家鄕郡縣的新任命,擔任儒官。相見時,大家都推崇他爲前輩學者,與他交往的都是同鄕的人。在家鄕的榆樹下飲酒,直到家林的傍晚,學府前的水池邊,春天芹藻生長。這次去溫州,應該會享受到無限的樂趣,四季都有豐富的海産品,足夠珍奇。
賞析
這首詩是楊榮送別潘民止去溫州的作品,表達了對潘民止的尊敬和祝福。詩中,“玉堂華發老詞臣”描繪了潘民止的文學地位和年齡,而“鄕郡儒官寵命新”則突出了他的新任命。詩的後半部分,通過描繪家鄕的景色和學府的春景,以及對溫州海味的期待,展現了詩人對潘民止未來生活的美好祝願。整首詩語言典雅,意境深遠,情感真摯。