題夏尚書橫披山水
青山綿亙何盤盤,空翠杳靄連岡巒。
千尋黛色雲中出,萬疊芙蓉天際看。
懸崖峭壁真奇絕,百尺飛泉灑晴雪。
石磴高低入渺茫,嵐光遠近相明滅。
其中茅屋臨水開,野橋曲澗紛縈迴。
抱琴客向誰家去,鼓棹人從何處來。
百花爛漫爭妍媚,遠樹參差帶新霽。
初疑盤谷隔風煙,忽訝桃源在塵世。
人間此景那可逢,嗟哉畫史何其工。
摩挲展玩不忍釋,爲寫清興思無窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 橫披:橫幅的書畫。
- 綿亙:連續不斷,延伸。
- 盤盤:曲折迴旋的樣子。
- 杳靄:深遠的樣子。
- 千尋:古代長度單位,八尺爲一尋,這裏形容山峯高聳。
- 黛色:青黑色。
- 萬疊:重重疊疊。
- 芙蓉:荷花,這裏指山峯如荷花般美麗。
- 飛泉:瀑布。
- 石磴:石階。
- 渺茫:模糊不清。
- 嵐光:山中的霧氣。
- 明滅:忽隱忽現。
- 鼓棹:划槳,指乘船。
- 妍媚:美麗動人。
- 新霽:雨後天晴。
- 盤谷:傳說中的仙境。
- 桃源:桃花源,比喻理想中的美好境地。
- 畫史:畫家。
- 摩挲:輕輕撫摸。
- 展玩:欣賞玩味。
翻譯
青山連綿不斷,曲折迴旋,空中的翠色深遠連綿到山巒。高聳的青黑色山峯從雲中突出,重重疊疊的山峯在天邊看起來像盛開的荷花。懸崖峭壁真是奇絕,百尺高的瀑布在晴空下灑落如雪。石階高低錯落,深入模糊不清的遠方,山中的霧氣忽隱忽現。
其中有一間茅屋臨水而建,野橋和曲折的澗水交錯迴旋。抱着琴的客人要去誰家,划船的人又從哪裏來?百花爭豔,美麗動人,遠處的樹木在雨後天晴中參差不齊。起初懷疑這是隔絕了風煙的盤谷,忽然驚訝這桃源般的美景竟然在塵世之中。
人世間這樣的景色哪裏能輕易遇到,感嘆畫家的技藝何其精湛。輕輕撫摸這幅畫,欣賞玩味不忍放手,爲了表達這清幽的興致,思緒無窮。
賞析
這首作品以生動的筆觸描繪了一幅山水畫卷,通過對青山、空翠、懸崖、飛泉等自然景觀的細膩刻畫,展現了山水的壯麗與神祕。詩中「千尋黛色雲中出,萬疊芙蓉天際看」等句,語言優美,意境深遠,表達了對自然美景的讚歎和對畫家技藝的欽佩。整首詩情感真摯,讀來令人彷彿置身畫中,感受到那份超脫塵世的清幽與寧靜。