懷樑非馨

廿年作客白門秋,辛苦還家短髮留。 半壁又虛惟裂眥,匝天何處可埋頭。 文章自合隨身老,貧賤除非到死休。 絕塞忽思酬唱地,西湖有月大如甌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白門:南京市的古稱。讀作「bái mén」
  • (zì):眼角,上下眼瞼的接合處,靠近鼻子的叫內眥,靠近兩鬢的叫外眥。
  • (zā)天:滿天,遍佈天空。

翻譯

二十年來在南京作客,已到秋天,艱辛漂泊後歸家,只留下短短的頭髮。 家中的半邊牆壁又已殘破,讓人憤怒得眼角欲裂,整個天空下哪裏有能容我埋頭的地方呢。 文章自然應該伴隨自身老去,貧賤的生活除非到死才能休止。 在這偏遠的塞外之地,忽然思念起曾經一起酬唱的地方,那西湖的月亮大如圓盤。

賞析

這首詩表達了詩人多年漂泊後的感慨和對生活的無奈。首聯描述了詩人作客多年後歸家的情景,突顯了歲月的流逝和生活的艱辛。頷聯通過描寫家中的破敗和無處容身的困境,表達了詩人的悲憤之情。頸聯則體現了詩人對文學的執着和對貧賤生活的無奈接受。尾聯中,詩人在塞外之地思念起西湖的美景,通過對西湖月亮的描繪,寄託了對過去美好時光的懷念和對現實的感慨。整首詩情感深沉,意境蒼涼,語言樸實而有力,深刻地反映了詩人的內心世界和生活境遇。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文