北里新書屋二首

古聖亦侷促,圖書雨雪侵。 憑添數尺地,不作百年心。 杏樹籬穿老,柴門晝掩深。 歌吟聽又滿,餘響出寒林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 北裡:北邊的裡巷,泛指聚居之地。
  • 侷促:這裡指受限制、不自由。(注:“促”讀音爲“cù”)
  • 憑添:增添。
  • 百年心:長遠的打算或想法。

繙譯

古代的聖人也會受到限制,書籍畫作被雨雪所侵蝕。 衹增添了幾尺的地方,卻沒有作長遠的打算。 杏樹的樹枝穿過了破舊的籬笆,柴門在白天也深深地掩著。 歌聲和吟詠聲又充滿了這裡,餘下的廻響從寒冷的樹林中傳出。

賞析

這首詩描繪了一個看似簡陋卻充滿文化氛圍的地方。詩的開頭提到古代聖人也有受限制的時候,暗示了世事的無常和不完美。接著描述了新書屋的一些景象,如被雨雪侵蝕的圖書、破舊的籬笆和掩著的柴門,營造出一種古樸、幽靜的氛圍。最後兩句寫歌吟之聲在寒林中廻蕩,給人一種餘音裊裊的感覺,也增添了幾分詩意和美感。整首詩意境深遠,表達了作者對這個地方的獨特感受和思考。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文