(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 欈(zuì)李:李子的一種,果實皮色鮮紅,產於浙江嘉興、桐鄉等地。
翻譯
傳說中鮮紅的欈李價值千金,但在燕市相逢時,識得它的人卻很少。如今已沒有魏晉時期的那種風流韻事,只能搜尋些殘餘的筆墨來換取像王羲之以書換鵝那樣的雅趣了。
賞析
這首詩表達了一種對珍稀之物未被廣泛認知的遺憾,以及對往昔風流韻事不再的感慨。詩中以欈李的千金價值卻少有人識,隱喻了美好事物常常被忽視的現實。同時,通過提及魏晉風流的消逝,以及以殘墨換鵝的願望,抒發了對過往文化風雅的懷念和對當下情境的一絲無奈。整體意境略顯蒼涼,卻也透露出詩人對文化傳承和珍視的思考。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文