還山憶舊十首

常遣候君來,松枝掛月白。 君今逐浮雲,猶掃鬆根石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

(qiǎn):派,送,打發。 :對對方的尊稱。 :追趕,追隨。這裡可理解爲隨著。

繙譯

常常派人等候你到來,松枝上掛著皎潔的月光。如今你隨著浮雲遠去,卻還清掃著松根下的石頭。

賞析

這首詩語言簡潔,意境清幽。詩中通過“松枝掛月白”這樣的景象,營造出一種甯靜、清冷的氛圍。“常遣候君來”表達了詩人對友人的期盼,而“君今逐浮雲”則寫出了友人的離去,“猶掃松根石”這一細節,似乎暗示著友人雖然離去,但詩人心中對其的記憶和情誼依然清晰,就像那被清掃過的松根石一樣。整首詩在淡淡的敘述中,蘊含著詩人對友人的思唸和對過往時光的懷戀之情。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文