同諸子宿雪齋

冰天盡日麈縱橫,秉燭還教續笑聲。 今歲眼看片影過,幾人身在一宵情。 枕邊各自家鄉近,筆下何妨星斗驚。 到曉定知饒別淚,土牀如水聽雞鳴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 麈(zhǔ):古書上指鹿一類的動物,其尾可做拂塵。這裡指談論時揮舞的拂塵,代指談話。

繙譯

在這冰天雪地的日子裡,大家終日暢談,拂塵揮舞不停,持著蠟燭繼續傳來陣陣笑聲。今年眼看就要如影子般一閃而過,有多少人能在這一個夜晚沉浸在這般情誼之中。枕邊的每個人都感覺自己的家鄕近在咫尺,在筆下又何妨寫出驚人的文字如同星辰閃耀。到了拂曉時分,定然知道會有不少離別的淚水,躺在像水一樣冰冷的土牀上,聽著公雞打鳴。

賞析

這首詩描繪了作者與友人在雪齋中相聚的情景。詩的首聯通過“冰天”“麈縱橫”“秉燭”“續笑聲”等詞語,營造出了一個寒冷但充滿歡樂的氛圍。頷聯則表達了對時光流逝的感慨以及對這一夜情誼的珍惜。頸聯躰現了大家在相聚時的暢快心情和文學創作的激情。尾聯“到曉定知饒別淚,土牀如水聽雞鳴”,寫出了離別將至的悲傷,以及在寒冷環境中的感受,增添了一絲淒涼之感。整首詩情感真摯,既有歡樂的相聚,又有離別的憂傷,對比鮮明,給人畱下深刻的印象。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文